雷米·艾融辞去法国艺术家之家协会主席职务

2018-05-02 18:26:35 来源:雷米·艾融

主题:雷米·艾融辞去艺术家之家协会主席职务


女士,先生,亲爱的朋友们,

我想亲自通知你们,我辞去了艺术家之家协会主席的职务。附件是我提交给协会理事会的辞呈。

我辞职不是妥协,而是投入新形式的斗争。

因为今天我必须说,作为信条,多元性、平等,乃至于自由,都不属于艺术的价值。

培养眼力需要引导和努力。它必须通过勤奋而景仰地拜谒大师和大自然才能获得。为了我们的绘画艺术,我们必须重新创造对真正学习的渴望。

这就是我要为之奋斗的目标。

我之所以让人把这封信翻译成中文,是因为我将唯一的希望寄托在跟中国画家朋友们之间的通力协作。只有与他们和这个伟大的绘画之国并肩奋斗,我们才有望扭转西方艺术面临的致命滑坡,为即将到来的新世纪准备艺术的复兴。

诚挚的友谊,

雷米·艾融



Madame, Monsieur, chers amis,

Je tenais à vous informer de ma démission de la présidence de la Maison des Artistes. Vous trouverez en pièce jointe la lettre que j’ai envoyée au Bureau.

Cette démission n’est pas un abandon mais le combat qui change de formes.

La formation du regard est une initiation et un effort. Elle doit passer par la fréquentation assidue et admirative des grands maîtres et de la nature. Pour nos arts du dessin, il faut recréer le désir de vrais apprentissages.

Voilà l’objet du combat que je souhaite poursuivre.

Si j’ai fait traduire cette lettre en chinois c’est que mon espoir réside dans la communion professionnelle avec mes amis les peintres chinois.

Il n’y a plus qu’avec eux et ce grand pays de peintres que nous pouvons espérer infléchir la pente fatale de l’art occidental et préparer pour le siècle qui commence une renaissance.

Avec mon amitié.

Rémy Aron


雷米代表作


雷米·艾融( Remy Aron),法国著名艺术画家,法国美术家协会,暨法国艺术家之家协会主席。巴黎美爵艺术基金重要签约画家。1952年4月6日出生在法国苏雷斯尼,毕业于巴黎美术学院,多年来致力于架上绘画的探索、创作,在法国艺术界享有很高的声誉。他的作品主要由静物、风景和人体构成,从1974年起在法国和世界各地展出。他的作品“无形的窗口”引发出了研究和命题,在业界被称为出色的“光影的建筑”。其画风带有强烈而单纯的色彩,粗犷的用笔,形成了一种特殊的美感