When We Sing“Let the World Full of love"---When Little Mermaid Meets Ms. Liu Sanjie, When we Row Dragon Boat for Dragon Tour to Hechi and Putuo Suzhou River and Quzhou."The 6th Copenhagen Dragon Boat Culture Festival was successfully held.
让世界充满爱———“当美人鱼牵手刘三姐,龙游河池、普陀苏州河”,第六届哥本哈根龙舟文化节成功举办
2023丹麦哥本哈根龙舟文化节摇桨北欧,本届主题为“让世界充满爱---当美人鱼牵手刘三姐,龙游河池衢州,普陀苏州河”,本届盛会吸引成千上万民众参与,中国歌唱家郭峰亲临现场为大赛助威。/北欧时报图(本报丹麦哥本哈根讯 记者RobinHo 通讯员吴婧洋)2023年6月18日,丹麦首都哥本哈根举办一年一度的龙舟文化节,风景如画的哥本哈根南港以鲜艳的色彩和充满活力的精神活跃起来。今年的活动主题是“让世界充满爱,当美人鱼牵手刘三姐,龙游河池衢州、普陀苏州河”。活动当天吸引成千上万的游客前来观赏龙舟竞技。哥本哈根大市长索菲亚·安德森、哥本哈根市政议员劳拉、中国驻丹麦使馆秦杰公参、哥本哈根中国文化中心主任郑文、中国广西河池市人民政府副市长周元龙(远程视频)、浙江衢州龙游县副县长柴琼颖、安徒生文化艺术发展委员会主席、丹麦文化协会前总干事芬·安德森先生、香港前驻欧洲经济商务参赞、丹麦龙舟文化协会张辉、丹麦华人总会林燕标、丹麦华人协会近百家社团组织参加了本次端午盛会。
本次盛会由哥本哈根龙舟文化协会、哥本哈根中国文化中心、哥本哈根Roklub游艇俱乐部、丹麦各大华人社团共同主办,协办和支持单位包括中国驻丹麦使馆、广西河池市人民对外友好协会、龙游县政府等单位。
本届龙舟节还邀请到中国著名歌手郭峰亲临现场高歌助威。当悠扬嘹亮的“刘三姐”的诗词歌赋《亲爱的》、当郭峰领携全场欢唱《让世界充满爱》、《中国》……,持续一整天的活动高潮迭起,波罗的海内港两岸锣鼓喧天,26多支参赛队的龙舟劲发,上百家天南海北的美食汇聚一街,中国新能源汽车蔚来NIO品牌也来现场展示,成千上万的丹麦民众和华人华侨度过了一个欢乐吉祥的端午。
(Copenhagen,Denmark-June18,2023 By RobinHo )The annual Dragon Boat Culture Festival took place in the picturesque Copenhagen South Harbor,bringing vibrant colors and lively spirits to the city.This year's theme was"Let the world be filled with love-When the mermaid holds hands with Liu Sanjie,dragons swim in the river of Quzhou and Putuo Suzhou River."The event attracted thousands of visitors who came to witness the dragon boat races.Present at the event were Copenhagen's Mayor Sofia Andersen,City Councilor Laura,Counsellor Qin Jie from the Chinese Embassy in Denmark,Director Zheng Wen from the Copenhagen China Culture Center,Deputy Mayor Zhou Yuanlong of Hechi City,Guangxi(via video conference),Deputy County Mayor Chai Qiongying from Longyou County,Quzhou,Chairman of the Hans Christian Andersen Culture and Arts Development Committee,former Secretary-General of the Danish Cultural Association Mr.Finn Andersen,former Economic and Commercial Counselor of Hong Kong in Europe,Zhang Hui from the Danish Dragon Boat Cultural Association,Lin Yanbiao from the Danish Chinese Association,and nearly a hundred Chinese community organizations in Denmark.
The Dragon Boat Culture Association of Copenhagen,the Copenhagen China Culture Center,the Copenhagen Roklub Yacht Club,and various Chinese community organizations in Denmark jointly organized and supported the event.The event was also co-organized and supported by the Chinese Embassy in Denmark,the Guangxi Hechi People's Association for Friendship with Foreign Countries,and the government of Longyou County.
The festival also featured a special appearance by renowned Chinese singer Guo Feng,who performed live on stage.The melodious rendition of the poem"Dear"from the Liu Sanjie folk opera,Guo Feng's enthusiastic performance of"Let the world be filled with love,""China,"and more,created a continuous wave of excitement throughout the day.The harbor resounded with the beats of drums and gongs,as more than26participating teams competed in the dragon boat races.A wide variety of delicacies from all corners of the world lined the streets,and the Chinese electric vehicle brand NIO showcased their products on-site.Thousands of Danish locals,as well as Chinese residents and expatriates,enjoyed a joyful and auspicious Dragon Boat Festival.
哥本哈根大市长索菲亚·安德森由于公务缠身不能亲自前来现场,她通过视频向活动发来激情洋溢的祝福,她祝福每一个人,希望大家在端午节过得愉快,希望大家玩得开心!
Due to official commitments,Copenhagen's Mayor Sofia Andersen was unable to attend the event in person.However,she sent a passionate video message to the participants,extending her warm wishes.She wished everyone a joyful Dragon Boat Festival and hoped that everyone would have a great time.
哥本哈根市政议员劳拉也为本届盛会发来视频祝福,她盛赞哥本哈根有如此丰富的异国文化,中丹文明必将在新的时代绽放异彩,祝愿大家开心愉快度过美好的端午节、仲夏节!
Copenhagen City Councilor Laura Rosenvinge also sent a video message to extend her greetings to the event.She praised the richness of diverse cultures in Copenhagen and expressed her belief that Sino-Danish civilization would shine brightly in the new era.She wished everyone a joyful and pleasant Dragon Boat Festival and Midsummer celebration.
中国驻丹麦使馆秦杰公参在致辞中说,今天是个美好的日子,现场热闹的场面让平静的湖面泛起欢乐的波涛,由衷祝福龙舟节举办成功。他说,中丹友谊历久弥新,两地之间的交流合作频繁,希望龙舟精神永牵文化交流纽带,人民幸福安康!
Counselor Qin Jie from the Chinese Embassy in Denmark delivered a speech,stating that today is a wonderful day,and the lively scene at the venue has brought joyous waves to the calm lake.He sincerely wished for the successful organization of the Dragon Boat Festival.He mentioned that the friendship between China and Denmark remains evergreen,with frequent exchanges and cooperation between the two places.He expressed his hope that the spirit of dragon boat racing would forever connect cultural exchanges and contribute to the happiness and well-being of the people.
哥本哈根中国文化中心郑文主任在致辞中说,今天哥本哈根端午龙舟节延续着中国端午节2000多年的传统。端午龙舟节已经传遍了世界各地,许多国家的人们都在庆祝龙舟节,分享龙舟文化。龙舟文化有着与自然深深的亲近,与自然和谐共生的智慧。他说,龙舟赛是一项高度团队合作的竞技活动,每个人都需要发挥自己的优势,相互配合,共同实现目标。在这个过程中,信任、支持、发挥团队精神,人类才创造了各种奇迹。
郑主任说,今年端午节的主题是“让世界充满爱———当美人鱼牵手刘三姐,龙游河池衢州”。“让世界充满爱”就是需要我们放下纷争,用团结的力量推动全球社会的进步。用端午龙舟精神,激发互爱与和平的力量,为世界的繁荣做出我们的贡献。
Director Zheng Wen from the Copenhagen China Culture Center,in his speech,mentioned that the Dragon Boat Festival in Copenhagen continues the tradition of the Chinese Dragon Boat Festival that has been celebrated for over2,000years.The Dragon Boat Festival has spread to various parts of the world,and people from many countries celebrate and share the dragon boat culture.Dragon boat culture has a deep connection with nature and embodies the wisdom of harmonious coexistence with nature.
He emphasized that dragon boat racing is a highly collaborative team sport where each individual needs to leverage their strengths,cooperate with others,and work together to achieve a common goal.In this process,trust,support,and teamwork are essential,enabling humanity to create various miracles.
Director Zheng stated that this year's festival theme is"Let the world be filled with love-When the mermaid holds hands with Liu Sanjie,dragons swim in the river of Quzhou.""Let the world be filled with love"requires us to set aside conflicts and use the power of unity to promote social progress globally.By embodying the spirit of the Dragon Boat Festival,we can ignite the power of mutual love and peace,making our contribution to the prosperity of the world.
丹麦文化协会前总干事芬·安德森在致辞中说,文化交流是中丹两国人民间心灵沟通和联系的重要纽带,哥本哈根龙舟节举办了六届,我有幸参加每一届活动,见证我们丹麦民众对龙舟节活动的热爱,见证当地华人融入主流社会,见证不同文化之间的碰撞,在各行各业像龙舟一样聚力齐发,积极向上的精神,中丹两国民间交流日渐频繁。他希望中丹人民深入交流,共同为中丹友谊和合作做贡献。
Finn Andersen,former Secretary-General of the Danish Cultural Association,expressed in his speech that cultural exchange is an important bond for the spiritual communication and connection between the people of China and Denmark.The Copenhagen Dragon Boat Festival has been held for six editions,and he has had the privilege to participate in every event.He witnessed the Danish people's enthusiasm for the Dragon Boat Festival,the integration of the local Chinese community into mainstream society,and the collision of different cultures.He saw how people from all walks of life,just like the synchronized paddling of a dragon boat,gather their strength and move forward with a positive and proactive spirit.He also noted that people-to-people exchanges between China and Denmark are increasingly frequent.He expressed his hope that the people of China and Denmark can deepen their communication and contribute together to the friendship and cooperation between the two countries.

河池市人民政府副市长周元龙通过远程视频,向本届龙舟节发来温馨祝福,深切表达两市之间的真诚友谊。他通过中英图文向北欧展示“刘三姐”的诗词歌赋、展示世界长寿福地、展示河池童话般美好的环境,欢迎丹麦企业到河池观光投资。很多人看了视频后惊叹桂林山水甲天下,河池风光甲桂林。周副市长邀请丹麦朋友飞跃千山万水,坐上时速350公里的中国高铁在河池聆听刘三姐的歌声,感受河池也有“童话般的安徒生”山水风光。
Deputy Mayor Zhou Yuanlong from the Hechi City People's Government,through a remote video connection,sent warm greetings to the current Dragon Boat Festival and expressed sincere friendship between the two cities.He showcased the beauty of Liu Sanjie's poetry and songs through a combination of Chinese and English text and images,presented the longevity paradise of the world,and displayed the enchanting environment of Hechi like a fairy tale.He warmly welcomed Danish enterprises to visit and invest in Hechi.Many people were amazed after watching the video,realizing that the landscapes of Guilin are extraordinary,but the scenery of Hechi is equally stunning.Deputy Mayor Zhou invited Danish friends to traverse mountains and rivers,and to experience the high-speed trains in China,reaching speeds of350kilometers per hour,to come to Hechi and listen to the singing of Liu Sanjie,while enjoying the picturesque landscapes akin to"Hans Christian Andersen's fairy tales."

浙江省衢州市龙游县副县长柴琼颖亲自带领一支龙舟团前来现场参“战”,作为龙舟谐音之吉祥龙脉之地,龙游县近年来在文旅产业异军突起,除了最大的地下石窟,还有形色多样的文化品牌吸引着海内外游客。柴副县长欢迎大家亲自到龙游县“龙游”一场,感受江南水乡的无限魅力。
Deputy County Mayor Chai Qiongying from Longyou County,Quzhou City,Zhejiang Province,personally led a dragon boat team to the event,representing the auspicious dragon pulse associated with the homophonic sound of dragon boat.In recent years,Longyou County has experienced a rapid growth in its cultural and tourism industry.In addition to the largest underground grottoes,the county boasts a variety of cultural brands that attract tourists from both domestic and international destinations.Deputy County Mayor Chai warmly welcomed everyone to personally visit Longyou County and experience the infinite charm of the water towns in the Jiangnan region.
丹麦华人总会林燕标在致辞中说,龙舟节是民族智慧的结晶和文化遗产,是民族的精神家园。春节、端午、中秋节已经成为中华民族文化的象征,彰显着全中华民族的文化认同感和凝聚力。这些节日已经成为全球华人和国际友人的共同节日,体现着共同的中华民族的文化精神。在端午节即将到来之际,他代表丹麦侨界向广大旅丹的侨胞们和丹麦友人致以节日的问候,祝大家端午节吉祥安康。
Lin Yanbiao,from the Danish Chinese Association,stated in his speech that the Dragon Boat Festival is the embodiment of national wisdom and cultural heritage,serving as a spiritual home for the Chinese people.The Spring Festival,Dragon Boat Festival,and Mid-Autumn Festival have become symbols of Chinese culture,showcasing the cultural identity and cohesion of the entire Chinese nation.These festivals have also become shared celebrations among the global Chinese community and international friends,reflecting the common cultural spirit of the Chinese nation.As the Dragon Boat Festival approaches,he,on behalf of the Danish Chinese community,extended holiday greetings to the overseas Chinese in Denmark and Danish friends,wishing everyone a auspicious and healthy Dragon Boat Festival.
丹麦国会议员、丹麦有影响的大党之一,SF的主席Pia(Pia OlsenDyhrPartiformand for Socialistisk Folkeparti)也来参加龙舟节活动。/组委会图
Pia Olsen Dyhr,the chairman of one of Denmark's influential political parties,SF(Socialistisk Folkeparti),also participated in the Dragon Boat Festival event./Photo by Organizing Committee
为了让更多北欧民众了解中国文化和赛龙舟精神,该活动开放式欢迎来自世界各地的参与者,促进跨文化交流并展示这一古老传统的文化遗产。《北欧时报》记者现场采访了一些丹麦人和游客,他们每个人都对龙舟节有独特的见解。
哥本哈根端午节以中国文化表演和国际参与吸引观众
- 北欧时报现场采访丹麦赛艇运动员A:拥抱中国文化(因受访者隐私省略肖像图,下同)
答:国际参赛者中有来自国际队的丹麦龙舟划船运动员。这是我第一次参加丹麦端午节,对这个机会非常高兴。我最初是从我的中国朋友那里了解到这个活动的,这次经历加深了我对中国文化的兴趣。我也特别喜欢音乐节的开幕表演,朗诵著名作家东西的诗歌《亲爱的》,给我留下了深刻的印象。
北欧时报采访本地皮划艇业余队B:拥抱龙舟比赛
答:节日主办方邀请我们当地皮划艇业余队参加龙舟比赛。尽管普通的丹麦皮划艇和中国龙舟之间存在差异,但团队合作绝对接受了挑战,并对这两个项目进行对比。龙舟赛致力于十分严格的协调训练,为比赛做准备,龙舟赛展示这项运动的激情和团队合作精神。
北欧时报采访中国游客C:拥抱文化交流
答:对于一位刚来哥本哈根第一次的中国游客来说,哥本哈根端午节是一个惊喜。我没想到丹麦首都竟然有这样一个传统的中国节而非常惊喜。我将用百万粉丝的微视频分享哥本哈根举办龙舟节等更多的文化活动,因为他们为促进不同文化之间的相互理解和欣赏提供了一个宝贵的平台,文明互鉴,文化包容在当今时代如此重要。
Copenhagen Dragon Boat Festival Captivates Audiences with Chinese Cultural Performances and International Participation
Copenhagen,June18,2023-The picturesque canals of Copenhagen came alive with vibrant colors and energetic spirits as the city hosted the annual Copenhagen Dragon Boat Festival.This year's event was marked by a captivating performance by renowned Chinese singer Feng Guo,who enthralled the audience with her rendition of the beloved song"Fill the World with Love."The festival also received a heartwarming greeting video from the vice mayor of Hechi city,expressing the sincere friendship between the two cities.
In a celebration of Chinese culture and the spirit of dragon boat racing,the festival welcomed participants from around the world,fostering cross-cultural connections and showcasing the rich heritage of this ancient tradition.Nordic Chinese Times had the privilege of interviewing three individuals,each with a unique perspective on the festival.
1.Danish Rower Embraces Chinese Culture:
Among the international participants was a Danish dragon boat rower from the International team.This was his first time participating in the Dragon Boat Festival in Denmark,and he expressed his delight at the opportunity.He had initially learned about the event from his Chinese friend,and the experience had deepened his interest in Chinese culture.He particularly enjoyed the festival's opening performances,where the renowned author Dong Xi's poem"Oh Dear"was recited,leaving a lasting impression on him.
2.Local Kayak Amateur Team Embraces Dragon Boat Racing:
A local kayak amateur team was invited by the festival organizers to participate in the dragon boat competition.Despite the differences between the common Danish kayak and the Chinese Dragon Boat,the team embraced the challenge and expressed their appreciation for both disciplines.They dedicated themselves to ten rigorous training sessions to prepare for the competition,demonstrating their dedication and passion for the sport.
3.Chinese Visitor Embraces Cultural Exchange:
For a Chinese visitor in her first year in Copenhagen,the Copenhagen Dragon Boat Festival was a delightful surprise.She expressed her joy in discovering such a traditional Chinese festival event in the heart of the Danish capital.Her experience at the festival left her eagerly looking forward to more cultural sharing events in Copenhagen in the future,as they provide an invaluable platform for fostering mutual understanding and appreciation between different cultures.
The Copenhagen Dragon Boat Festival continues to be a vibrant celebration of cultural exchange,promoting friendship and unity among participants and spectators alike.The event showcased the remarkable talent of Feng Guo,offered a warm greeting from Hechi city,and left a lasting impact on all those who attended.As the festival drew to a close,the resounding echoes of camaraderie and cultural enrichment could be felt reverberating throughout the city,carrying the spirit of dragon boat racing with them until the next year's festival.
本次哥本哈根龙舟节还同步在最新科技元宇宙平台全球传播。元宇宙xSpaces为本次哥本哈根龙舟节提供独家的元宇宙空间的服务。采用最新技术,由平面扩展为立体空间,通过三维沉浸式元宇宙平台,让全球的观众首次可以在世界任何一个地方,通过VR头显、手机、平板、电脑等用户终端进入xSpaces元圈宇宙观看龙舟节活动。它超越时空的限制,展示活动现场热闹非凡的情景;通过数字虚拟人技术,在元宇宙时空进行互动。虽然远隔万里,但通过实时的三维沉浸式的体验,实现了线上线下的融合,为原本精彩纷呈的龙舟节活动锦上添花。
The Copenhagen Dragon Boat Festival also utilized the latest technology to simultaneously broadcast globally on the cutting-edge metaverse platform,xSpaces.xSpaces provided exclusive metaverse spaces for the festival,expanding from a two-dimensional plane to a three-dimensional immersive environment.Through the immersive metaverse platform,viewers worldwide were able to experience the Dragon Boat Festival from anywhere in the world using VR headsets,smartphones,tablets,computers,and other user terminals.
This transcended the limitations of time and space,showcasing the lively atmosphere of the event.Utilizing digital virtual human technology,interactive experiences were created within the metaverse.Despite being thousands of miles apart,the real-time,three-dimensional immersive experience seamlessly integrated the online and offline worlds,enhancing the already spectacular Dragon Boat Festival with an additional layer of excitement.
后记
哥本哈根端午节仍然是中欧文化交流最活跃的品牌之一,她促进参与者和观众之间的友谊和团结。此次活动展示了中国河池、衢州龙游两地的文旅魅力,展示了中国大江南北欣欣向荣的景象,无形中推介了丹麦美人鱼和安徒生文化在中国人心中的地位,首次在哥本哈根展示中国顶级音乐人郭峰非凡的艺术才华,还有被翻译成丹麦文的中国作家作品,歌曲,华人华侨通过活动现场分享对祖籍国的热爱和思念,向河池市,龙游县,普陀苏州河.....向旅居世界各地的同胞致以热烈的问候,所有与会人员留下了深刻的印象。随着本年度龙舟竞技摇桨收杆,波罗的海龙游文明互鉴,让世界充满爱,东西作词的有爱的终结诗篇《亲爱的》让大家流连忘返,所有参赛的团队忘记了疲惫,所有为爱而拥抱的恩怨在中丹人民心中种下友谊,活动接近尾声,很多丹麦民众还在排队等一个煎饼果子,尝尝北欧煎果是啥味道,你完全可以感受这场活动在友爱的文化摇桨声浪中回味她的冲击力,龙舟劲发的加油声在整个城市回荡。让我们带着龙舟赛的屈子精神,直到明年我们再来!……
Postscript
The Copenhagen Dragon Boat Festival remains one of the most vibrant platforms for cultural exchange between China and Europe,fostering friendship and unity among participants and audiences.This event showcased the cultural and tourism charms of Hechi in Guangxi and Longyou County in Zhejiang,presenting a thriving scene from north to south in China.It also indirectly promoted the significance of the Danish mermaid and Hans Christian Andersen's culture in the hearts of the Chinese people.For the first time,the festival featured extraordinary performances by renowned Chinese musician Guo Feng,as well as translations of works by Chinese writers and songs.Chinese residents and overseas Chinese shared their love and longing for their homeland during the event,sending warm greetings to Hechi City,Longyou County,Putuo Suzhou River,and to fellow compatriots living around the world.All attendees were left with deep impressions.
As the dragon boat racing came to an end for this year,the Baltic Sea witnessed cultural exchanges with Longyou County,promoting a world filled with love.The heartfelt poem"Dear,"which transcended language barriers,captivated everyone,and all the participating teams forgot their fatigue.All the embrace and disputes for love planted seeds of friendship in the hearts of both Chinese and Danish people.As the event drew to a close,many Danish people were still queuing up to try a jianbing guozi(Chinese pancake),experiencing the taste of a Nordic-style pancake.You can fully sense the impact of this event through the waves of friendly cultural paddling.The cheering voices of the dragon boat racers echoed throughout the city.Let us carry the spirit of Qu Yuan,the poet of the dragon boat,and look forward to coming together again next year!...
丹麦民众的喜乐,犹如小孩的喜乐是最纯真的。/北欧时报 The joy of the Danish people,much like the joy of a child,is the purest./Nordic Times
活动引各路媒体大咖争相拍摄。/北欧时报 The event attracted media heavyweights from all around to capture the moments./Nordic Times
文明互鉴,丹麦美人鱼牵手刘三姐,众人所盼,众心喜悦。/北欧时报 Cultural exchange and mutual learning,as the Danish mermaid holds hands with Liu Sanjie,have been eagerly anticipated and brought joy to everyone's hearts./Nordic Times
教授学者都来了。/北欧时报 Professors and scholars from various fields also attended the event./Nordic Times
侨界侨领登台,向世界问好!/北欧时报 Leaders from the overseas Chinese community took the stage to greet the world!/Nordic Times
郭峰领携高歌“让世界充满爱”,珍贵瞬间的一幕打动了多少人!/北欧时报 Guo Feng led the crowd in singing"Let the World Be Filled with Love"and"China."This precious moment touched the hearts of many!/Nordic Times
活动现场,人们的笑脸不是假的。/北欧时报 At the event venue,the smiles on people's faces were genuine./Nordic Times
华人议员海迪也来了。/北欧时报 Chinese Councilor Wang Haidi was also present at the event./Nordic Times
刘三姐歌声荡漾在童话故乡。/北欧时报 The singing of Liu Sanjie echoed in the hometown of Hans Christian Andersen's fairy tales./Nordic Times
丹麦大学生龙舟队感受不一样的竞技乐趣和奋斗精神。/北欧时报图 Danish university students in the dragon boat team experienced a unique sense of competitive joy and the spirit of striving./Nordic Times

龙舟劲发。/ 刘远泊 图 The dragon boat races were intense and full of energy./Photo by Liu Yuanbo

龙舟劲发。/ 刘远泊图 The dragon boat races were intense and full of energy./Photo by Liu Yuanbo

龙舟劲发。/ 刘远泊图 The dragon boat races were intense and full of energy./Photo by Liu Yuanbo

龙舟劲发。/刘远泊 图 The dragon boat races were intense and full of energy./Photo by Liu Yuanbo

龙舟劲发。/刘远泊 图 The dragon boat races were intense and full of energy./Photo by Liu Yuanbo

哥本哈根南港海湾挤爆了人群。/组委会 图 The Copenhagen South Harbor Bay was packed with crowds./Photo by Organizing Committee

丹麦侨界女神的龙袍服饰展示让丹麦民众叫绝。/组委会 图 The display of the dragon robe attire by the Danish Chinese community goddess left the Danish public in awe./Photo by Organizing Committee

侨界侨领义务付出,从不谈回报。/组委会 图 Overseas Chinese community leaders selflessly contribute without expecting anything in return./Photo by Organizing Committee

俞校长的中文学童多么可爱!/组委会 图 Principal Yu's Chinese language students are so adorable!/Photo by Organizing Committee

腰鼓队,敲响了中丹文明。/组委会 图 The waist drum team struck a chord between Chinese and Danish cultures./Photo by Organizing Committee
丹麦国家急救中心也来巡视协助这场活动,使得本年度龙舟节活动安全圆满完成。一并致谢。/组委会供图


