海外媒体走进广西河池开启文化探寻之旅
Utländska medier besöker Hechi i Guangxi–inleder en kulturell upptäcktsresa
中新网河池11月15日电(俞靖)由中国新闻社广西分社指导,中共河池市委宣传部主办的“鼓韵歌海大美河池”——2025年海外媒体河池行活动14日在广西河池市大化瑶族自治县(以下简称大化县)开启,来自泰国、柬埔寨、瑞典等15个国家和地区的21家海外媒体代表乘船沿红水河“百里画廊”,看秀美河畔风光,体验瑶族民俗,感受广西山区变迁。
Hechi, Guangxi,15 november(CNS)–Med vägledning av China News Service Guangxi-byråoch arrangerat av Hechis kommunala avdelning för publicitet,inleddes den14november evenemanget”Trummornas rytm och sångernas hav–2025års besök i Hechi av utländska medier”i Dahua Yao autonoma län.Representanter från 21 utländska medier från Thailand,Sverige,Kambodja och ytterligare 15 länder och regioner färdades med båt längs den natursköna”Hundra-li-gallerian”vid Hongshui-floden för att uppleva flodlandskap,Yao-folkets traditioner och utvecklingen i Guangxis bergsområden.
图为海外媒体代表走进广西河池。 俞靖摄
广西河池市聚居着壮、瑶、仫佬等多个民族,拥有铜鼓文化、刘三姐文化等丰富非遗资源,是广西首个国家级文化生态保护区——铜鼓文化(河池)生态保护实验区的所在地。
Hechi i Guangxiär hem för flera etniska grupper,bland annat zhuang,yao och mulam.Regionen har ett rikt immateriellt kulturarv,såsom bronstrumkulturen och Liu Sanjie-kulturen,ochär platsen för Guangxis första nationella ekologiska kulturbevarande område–det ekologiska experimentområdet för bronstrumkulturen(Hechi).
在大化县贡川村下柳屯情人湾旅游区内,不少游客专程赴此度假野炊,赏铜鼓和皮鼓协奏,听瑶族同胞欢唱民歌,一派宜居宜业场景。
I turistområdet Qingrenwan i Xiayutun i Gongchuan-byn i Dahua njuter många besökare av camping och matlagning i det fria,av samspel mellan brons-och skinntrummor och av Yao-folkets folkliga sånger–en levande bild av ett trivsamt och dynamiskt samhälle.
上述旅游区负责人陆磊介绍,当地曾被誉为“空心村”,随着旅游投资建设,村中建起民宿和水上运动公园等旅游业态,成为周边市县游客度假避暑的新去处,当地村民在家门口开起农家乐,实现增收。
Enligt Lu Lei,ansvarig för turistområdet,var byn tidigare en såkallad”ihålig by”pågrund av utflyttning.Medökade investeringar i turism har homestays och en vattenaktivitetspark byggts,vilket gjort området till en ny populär semesterplats för besökare från närliggande städer.Lokalbefolkningen driver nu familjerestauranger och turismverksamhet vid sina egna hem,vilketökat deras inkomster.
图为海外媒体代表体验当地民俗“碰蛋”。 俞靖摄
柬埔寨《高棉日报》记者胡瑞岩表示,当地重视民族文化,所见铜鼓和山歌等非遗表演中,不乏青少年身影,令其印象深刻。
Hu Ruiyan,reporter frånKhmer Dailyi Kambodja,uttryckte att hon imponerades av hur starkt lokalbefolkningen värnar sin etniska kultur.Hon noterade att många unga deltar i uppträdanden med bronstrummor och folksånger,vilket visar traditionens livskraft.
意大利侨网副总编李红表示,广西生态环境优美,山区村落以喀斯特地貌引流扩客,发展乡村旅游的变迁故事,为乡村振兴提供了借鉴。
Li Hong,vice chefredaktör förItalian Chinese Network,sade att Guangxis vackra ekologi och bergsbyarnas sätt att utnyttja karstlandskapet för att locka besökare ger viktiga erfarenheter för landsbygdsturism och landsbygdsutveckling.
当天,海外媒体还赴“大化奇石馆”,了解红水河孕育出的岩滩彩玉石,并在河池市金城江区观看第二十三届河池铜鼓山歌艺术节,感知河池山歌的文化魅力。
Under dagen besökte mediegruppenäven Dahuas Stenmuseum där de lärde sig om de färgrika jadeliknande stenarna från Hongshui-floden.De såg ocksåden23:e upplagan av Hechi Bronstrummans och Folksångsfestival i Jinchengjiang-distriktet och fick uppleva sångkulturens unika charm.
据了解,本次媒体行活动还将走进河池市宜州区以及罗城仫佬族自治县,深度探寻当地非遗传承和民族地区文旅赋能县域经济的发展故事。(完)
Det uppges att mediaturnénäven kommer att fortsätta till Yizhou-distriktet och Luocheng Mulam autonoma län,där deltagarna ska fördjupa sig i det lokala immateriella kulturarvet och se hur kultur och turism bidrar till den lokala ekonomins utveckling.(Slut)